Skip to content

Ciupiţi oamenii pe Facebook?

2011 January 24 at 9:16 am

tags:
by Simona Tache

Am văzut că există această opţiune.

Să-mi explice careva ce-i cu ea. Obişnuiţi să ciupiţi oamenii pe Facebook? Aţi fost ciupiţi de cineva? Dacă da, ce aţi simţit? Ce-i această prostie? De ce nu există şi butonul “Dă un cap în gură”? Dacă ne putem ciupi, de ce nu ne-am putea şi gâdila? În fine, nu înţeleg, poate mă lămureşte cineva.

Related posts:

32 Responses Post a comment
  1. Nicole permalink
    January 24, 2011 09:27:17

    E un fel de dat coate, ca ţaţele la poartă.
    Enervant!
    Aşa cum nu există butonul dislike,nu e nici cel de dat un cap în gură,deşi sunt destui care-o merită. :roll:

  2. January 24, 2011 09:30:15

    Nope, nu ciupesc. Am fost o data ciupit, prin eveu, de o donsoara, dar am reactionat si eu, m-am uitat la profilul ei, am vazut ca are nasul mare si i-am dat un bobarnac. :oops:

  3. January 24, 2011 09:36:08

    Nu mai ciupesc pe nimeni, ca iar apar pe blogul matale si o sa-mi zica lumea tantar.

  4. January 24, 2011 09:36:13

    N-am cont pe facebook, sunt snoabă.

  5. January 24, 2011 09:40:06

    Poate nu tre’ sa-i ciupesti pe altii, poate tre’ sa te ciupesti pe tine ca sa te dumiresti: e aievea prostia pregnanta cu care ma tot intersectez zilnic sau doar imi imaginez? :roll:

  6. January 24, 2011 10:02:54

    Nu ciupesc, n-am fost ciupit. Până la urmă care-i faza? E un fel de buzz! sau ce?

  7. January 24, 2011 10:04:32

    Hahaha, n-am observat că am postat mai sus cu adresa de mail a soție mele! Asta-s eu! :)

  8. January 24, 2011 10:28:59

    Ciupitul trebuie sa fie varianta romaneasca. In engleza de cand s-a introdus se numeste “poke” si are intelesul a datul unui ghiont prietenesc sau mai bine spus a impinge cu degetul pe cineva in semn de prietenie.

    Folosesc frecvent cu prietenii mei apropiati si pentru mine este un simbol de apropiere, comfort si veselie.

  9. January 24, 2011 11:02:17

    Da, este doar o traducere “romaneasca”. Din engleza mea limitata , pinch inseamna a ciupi. Poke, inseamna a impinge usor cu degetul in semn de prietenie. Este un fel de Buzz mai subtil.

  10. January 24, 2011 12:17:32

    vai suna genial “ciupeste”:)))))
    uitati ce fac oamenii cu pokeul
    http://www.youtube.com/watch?v=V1iSo6c15oE :D

  11. January 24, 2011 12:21:40

    Nici pe mine nu m-a ciupit nimeni.. M-or fi vazut fimee serioasa si nu si-au permis? nu inspir la ciupit? hai, ca incep sa ma simt prost… :))
    Da’ ar mai fi misto si botonase de imbrancit, pus piedica, zgariat, muscat, calcat pe pantof (cu tocu’), scuipat… ma mai gandesc..

  12. January 24, 2011 12:54:54

    @NA :)) Te-am ciupit eu adineauri, cum e? :))

  13. m3bis permalink
    January 24, 2011 13:06:04

    E tradus aiurea ciupeşte. În engleză e poke, deci împunge!!

  14. January 24, 2011 13:46:52

    @m3bis Cred ca de fapt traducerea trebuia sa fie: baga-i sula-n coaste =))

  15. Bogdan permalink
    January 24, 2011 14:07:58

    Poke nu e jumate de POKEmon? :mrgreen:

  16. January 24, 2011 16:57:12

    Gata, de cand ma chinui sa gasesc motiv sa-mi fac cont !!! Acum am gasit.
    O sa “poke“ niste distinse doamne de prin occident, poate rezolvam problema natalitatii scazute de pe acolo. Ca tocmai ce mi-a venit o idee.
    8O

  17. victor L permalink
    January 24, 2011 18:02:08

    Intrebari normale si de bun simt:
    “1. Cat dureaza meciul asta?
    2. Ce se intampla daca nu marcheaza nimeni?
    3. Joaca Beckham?/ De ce nu joaca Beckham?
    4. De ce te enervezi asa? E DOAR un meci!
    5. Daca Ronaldo joaca la Real si joaca si pentru nationala Portugaliei ce se intampla cand Real joaca cu Portugalia?
    6. Astia cu cine joaca?
    7. Pot sa schimb pe alt post?
    8. Auzi, Cristiano Ronaldo e casatorit?
    9. Tie care tricou iti place mai mult?
    10. Aia care n-au mingea de ce fug?
    11. Te intereseaza si prelungirile?
    12. Cate reprize sunt in total?
    13. Aia de ce joaca asa de dur?
    14. Daca in spatele portii este plasa de ce nu se pune si in jurul terenului?
    15. Cat de inalt se poate lovi cu mingea?
    16. Vrei sa vorbesti cu mama la telefon?
    17. A mai ramas mult pana la final?
    18. Ce crezi, cand vom avea timp sa mergem si noi la cinematograf?
    19. Ma mai iubesti?..
    20. Te duci sa-mi cumperi si mie ceva dulce?
    21. De ce au luat bataie?
    22. Astia joaca si daca ploua?
    23. Daca dau astia gol ce se intampla?
    24. Cand se termina meciul?
    25. Nu poti sa afli maine cum s-a terminat.
    26. Vrei sa vezi meciu’?
    27. Cu cine tii?
    28. De ce se schimba portile la pauza?
    29. Da’ astia de ce nu se epileaza?
    30. De ce te uiti la Real – Barcelona daca tu tii cu Steaua?

  18. January 24, 2011 18:05:23

    @Ciprian – Oleo! Nu simtii nimic.. unde tre’ sa ma uit? :))

  19. January 24, 2011 18:05:56

    @victor L – Am lesinat de ras! ai dreptate, absolut normale si de bun-simt!

  20. betuca permalink
    January 25, 2011 01:21:15

    Ce nu se poate ciupi si cu o vorba acida cumva? :mrgreen:

  21. Torero permalink
    January 25, 2011 16:28:45

    ceea ce ma duce cu gandul la alta intrebare: cu ce se ocupa aia de traduc feisbucul in romana cand nu traduc feisbucul in romana? adica au apucaturi un pic mai altfel, ca de exemplu ciupitul prietenilor. din alte limbi, ne-anglofone, traducerea ar fi “da-i un semn” cu varianta “da-i un strigat”. ce preferati: sa va ciupeasca sau sa va strige?

  22. Crazy bird permalink
    January 25, 2011 17:42:14

    Some “ciup” do you ? :lol:

  23. January 25, 2011 18:24:06

    Ask Mark Zuckerberg.

  24. O.b. permalink
    January 25, 2011 20:02:36

    am “ciupit”….acuma stau sa vad ce se intampla…….. :|

  25. January 26, 2011 11:49:23

    Am fost ciupit (poked) o singura data de o tipa pe care nu o cunosteam, dar care arata atat de bine, incat nu am rezistat sa o “poke back”. Apoi am conversat pe chatul de pe facebook, afland ca a facut asta pentru ca asa face cu toata lumea. A doua zi si-a pus status “in a relationship” si n-am mai bagat-o in seama. :D

  26. January 26, 2011 14:08:11

    N-am ciupit si n-am fost ciupit. Am vazut insa cum isi folosesc unii zidul pentru promovarea conceptului “Scuipati aici!”.

  27. January 27, 2011 10:36:18

    Pe facebook in engleza e poke! Dar din cate stiu to poke inseamna a inghionti nu a ciupi. La ciupit parca e pinch. Ce ti-e si cu traducatorii astia…romanii se ciupesc…englezoii se inghiontesc.

  28. February 9, 2011 16:21:44

    am bagat de seama butonul “poke” iar mai apoi, cand am trecut la varianta in romana “ciupeste”, dar nefiind sigura de scopul lui si ce presupune acel ciupit, nu l-am ciupit decat pe sotul meu si el pe mine asa de test

  29. Ferruccio permalink
    June 6, 2011 16:00:13

    E tradus aiurea… Butonul “poke” s-ar traduce “baga in seama cand n-ai nimic de spus, da’ totusi vrei atentie”. Cam ca mine cu comentariul asta.

  30. June 8, 2011 08:58:22

    =))))

Trackbacks & Pingbacks

  1. Tweets that mention Ciupiţi oamenii pe Facebook? | Jurnal roz de cazarmă și nu numai -- Topsy.com

Leave a Reply

Note: You may use basic HTML in your comments. Your email address will not be published.

Subscribe to this comment feed via RSS

:D :-) :( :o 8O :? 8) :lol: :x :P :oops: :cry: :evil: :twisted: :roll: :wink: :!: :?: :idea: :arrow: :| :mrgreen: